un ojo en el cielo

Abril 10, 2013
por deimidis_and
3 Comentarios

Enseñar la Web

El próximo 2 de mayo comenzará el primer curso online masivo dirigido por Mozilla para enseñar el uso de la Web (este tipo de curso se denomina usualmente MOOC, por Masive Online Open Course). Estará dirigido a aquellas personas que quieran formarse para formar a otros en la enseñanza de la Web.

Para que la Web e Internet puedan cumplir todos las esperanzas que conllevan en cuanto a la democratización del conocimiento, las personas que la utilizan deben saber cómo crear con y en ella y compartir ese conocimiento y no tan solo ser consumidores. Lo que comúnmente se llama alfabetización digital, y de la cual se está creando un estándar (explicado en español por Alvar en este blog).

Enseñar la web, la experiencia MOOC de Mozilla

El curso tiene tres objetivos principales:

  1. Probar si los cursos online son una buena forma de transmitir este tipo de conocimiento. Ya se realizaron otros cursos presenciales, pero no todas las personas tienen la posibilidad de acceder a ellos.

  2. Preparar el terreno para la Maker Party 2013, un evento que ya se realizó el año pasado para enseñar la Web a todo público, con eventos para distintos números de personas (desde juntar algunos amigos y enseñarles, hasta eventos en los que participen más de 50). Cuantas más personas participen del curso online se imagina que se crearán más eventos durante la Maker Party.

  3. Se busca que este tipo de curso pueda ayudar a estrechar los lazos entre las personas interesadas y crear una comunidad que ayude a mejorar la alfabetización digital en el mundo.

Estructura del curso

El curso durará 9 semanas (desde el 2 de mayo al 30 de junio) y tendrá tres diferentes etapas de tres semanas cada una.

  1. Introducción a Webmaker. Acerca de comunidad, apertura y compartir.
  2. Remixar y contextualizar. Cómo incluir la temática de la alfabetización digital en otro tipo de contenido.
  3. Hacer y compartir. Experimentar con los espacios de aprendizaje colaborativos y participativos y cómo usar la comunidad online para mejorar la propia práctica.

Como participar

En este curso participaré como mentor y colaborador para ayudar en lo que pueda a los participantes. Si están interesados en tomar el curso, estén atentos a estos canales:

  • La información se irá subiendo en este sitio web
  • Pueden sumarse la comunidad en G+ (en inglés).
  • Pueden usar el hashtag #teachtheweb en twitter o identi.ca
  • Pueden seguir este calendario para estar al tanto de las actividades que se vayan realizando

Esta versión del curso será en inglés, pero si todo sale bien y logramos formar una buena comunidad en castellano, con Alvar estamos pensando en reproducirlo en nuestro idioma para que más personas puedan aprovecharlo.

Octubre 10, 2012
por deimidis
2 Comentarios

Localizando proyectos en Thimble Webmaker

Thimble es una aplicación del proyecto Webmaker de Mozilla que busca enseñar los rudimentos del HTML mediante simples ejercicios. Cualquiera puede crear nuevos ejercicios, pero ya hay una base realizada por numerosas organizaciones. El problema es que estos ejercicios están en inglés. En algunos caso es necesario tener este material en nuestro idioma para poder usarlo en nuestros eventos. La localización de todo el proyecto está pensada para un futuro cercano, pero mientras tanto podemos aprovechar las propias características de Thimble para ayudar a nuestros estudiantes.

Para los talleres que brindé en mi paso por el Librebus me propuse tener algunos ejercicios traducidos, así que averigüé la forma de hacerlo. El mecanismo es fácil y nos permitirá armar una red de ejercicios en español (ya que cualquiera puede reutilizar los que armé yo y seguir con otros). Los pasos son los siguientes:

Elegí el proyecto que quieras traducir

Dentro de Thimble hay muchos tipos de ejercicios, desde la enseñanza más básica de HTML a algunos conceptos de CSS y JavaScript. Pensá en el público al que irá dirigido la charla/taller y seleccioná al menos tres ejercicios que cubran un espectro amplio. Abrí el primero de los elegidos, verás que la pantalla se divide en dos paneles: en el de la izquierda tendrás el código HTML con los comentarios y las instrucciones para cumplir con los objetivos del ejercicio. En el de la derecha podrás ver la página como la vería alguien que entre a esa página a través de la Web.

Copiá el contenido del panel izquierdo y pegalo en un editor de texto básico de tu PC. Por editor de texto básico me refiero al más simple que tenga tu sistema operativo (en Windows Notepad, en GNU/Linux Gedit o Kedit). No tiene que ser un procesador de textos como LibreOffice. Una de las ventajas del HTML y las páginas Web es que puede ser creado con las herramientas más simples de tu PC.

Traducción

Comenzá la traducción del texto, no te olvides de traducir los comentarios (lo que está dentro de las etiquetas <!– y –> –>) que contienen las instrucciones y enseñanzas para tus estudiantes. Tendrás que tener cuidado de no alterar ninguna de las etiquetas del HTML, para que el ejercicio siga funcionando (para esto además tendrás la ayuda del propio Thimble en pasos posteriores). No hagas una traducción literal, salvo de los términos técnicos. Hacele más fácil la vida a tus estudiantes y describí el ejercicio como quede más claro en español, aunque cambies la estructura de la frase.

Creá un nuevo proyecto en Thimble

Una vez que hayas terminado la traducción, deberás crear un nuevo proyecto en Thimble (por favor, no reemplaces el que usaste de base). En el sitio Web de Thimble tenés que usar la opción «Start from scratch». Se abrirá el editor de Thimble. En el panel izquierdo verás las etiquetas HTML estrictamente necesarias para crear una página Web y en el panel derecho no verás nada. Copiá y pegá el código traducido de tu editor de texto en el panel izquierdo. Verás aparecer el ejercicio en el derecho. Si no se ve como esperabas, revisa el código, seguramente has borrado por error alguna de las etiquetas.

Publicar el contenido

Solo nos falta el último paso: publicar el ejercicio para que pueda ser usado. En la parte superior derecha de la ventana de Thimble verás el botón que dice Publish. Al hacer clic te preguntará si estás seguro de la publicación. Al dar Ok, se te presentará un enlace al proyecto traducido. Si entrás en este momento al enlace, lo verás sin la posibilidad de editarlo, por lo tanto no te servirá para utilizarlo en el curso. Cuando quieras usarlo, solo tenés que agregar la palabra edit al final de la url. Por ejemplo si la URL que te dio Thimble es:

https://thimble.webmaker.org/p/tg9

tenés que escribir lo siguiente:

https://thimble.webmaker.org/p/tg9/edit

Tené en cuenta que deberás anotar estas URLs porque no hay otra forma de encontrarlas en el sistema. Te recomiendo que tengas un archivo de texto donde vayas guardándolas todas. En este etherpad estoy listando los documentos que yo traduje, cualquiera puede agregar los suyos para que no trabajemos doblemente:

https://etherpad.mozilla.org/proyectosthimble

Julio 31, 2012
por deimidis
3 Comentarios

Programas para todos

Y si, no logro escribir en el blog algo que no sean las columnas en Todas las mañana son iguales. Ya llegará ese momento, mientras tanto me pongo al día con las columnas previas a la de hoy, con las tres que no estaban incluidas todavía.

La primera de estas tres columnas data del 26 de junio de este año, y hablamos de Luther Blisset y Wu Ming, dos colectivos artísticos/culturales/políticos que redefinieron el concepto de autor y su anonimidad.

https://ia601206.us.archive.org/4/items/ColumnasEnTodasLasManianasSonIguales/columna2012_06_26

En la segunda de ellas volvemos a la tecnología para hablar de Minitel, uno de los precursores de Internet. Esta fue el 3 de julio.

http://archive.org/download/ColumnasEnTodasLasManianasSonIguales/columna2012_07_03

Espero volver a publicar de a una para que sea más fácil de escuchar.

La tercera fue el 17 de julio y hablamos sobre las cataratas del Niágara y las impresión 3D de llaves para esposas de la policía.

http://archive.org/download/ColumnasEnTodasLasManianasSonIguales/columna2012_07_17

Junio 19, 2012
por deimidis
0 Comentarios

Satélites para todos

Una nueva columna en el programa de radio Todas las mañana son igual conducido por Leonardo Acevedo y Matías Messoulan. Esta vez hablamos de la copia de discos de vinilo, un proyecto para crear una red de satélites que generen una red alternativa a Internet y la visita de Richard Stallman a Argentina. Por si les interesa esta idea de copiar vinilos, les dejo el twitt con el enlace:

y ahora si el programa de radio

http://archive.org/download/UnaNuevaColumnaEnElProgramaDeRadio/columna2012_06_12

Junio 8, 2012
por deimidis
0 Comentarios

Al día con las columnas

Aprovechando mi silencio de esta semana (porque estuve dando un curso de periodismo de datos en Rosario), subo las dos columnas del programa que me faltaban. Aquellos que se perdieron esa oportunidad, podrán escucharlas.

Programa del 24 de mayo del 2012

En este programa hablamos de Arduino, el proyecto de hardware libre y la Feria de la revista Make
http://archive.org/download/9Y10ColumnasDeTodasLasManianasSonIguales/columna2012_05_24

Programa del 29 de mayo del 2012
En este programa tratamos la reunión de Microsoft y la Presidenta Cristina Fernández de Kirchner y las implicancias del software privativo en la educación.
http://archive.org/download/9Y10ColumnasDeTodasLasManianasSonIguales/columna2012_05_29